±Û·ÎÄöóÀÌÁî(ÁÖ)

¿µ¾î °¡´ÉÀÚ ¹ø¿ª ÇöÁöÈ­ 

Project Manager 

ä¿ë°ø°í (°æ·Â, ½ÅÀÔ)

¸ðÁýºÎ¹® ¹× ÀÚ°Ý¿ä°Ç

´ã´ç¾÷¹« ÀÚ°Ý¿ä°Ç Àοø

Glocalizing is hiring!

Glocalize team is here to unlock full potentials of people who has a language(s), aka everyone.

 

#GLOCALIZE HAS MISSIONS TO ACCOMPLISH

 

To create a healthy ecosystem in localization and contents industries

 

- Contents and stories (or languages) are deeply intertwined. Glocalizers connect stories through 53 languages. We retell the stories, it's beyond converting languages and letters, it's about presenting the experiences into another culture.

To communicate beyond a language(s)

- A language isn't always a spoken language with a national flag attached. Accessibility is another form of a language. People with physical challenges have different languages and we contemplate how to overcome the barriers for them in stories. We want to create a world where people with/without physical challenges can laugh and cry together.

To expand market and bring more opportunities to share

- As long as you have a language you communicate with, you can hone your skills to make it as your career. We want to live in a world where our parents generations, next generations, people with moving limitation can contribute to the active market.

Key Responsibilities:

Managing localization projects from beginning to end, working closely with clients, linguists, TAD team, Quality Enhancement team, external vendors and other departments

Experiences in game, website and mobile app localization

Working closely with external and internal language service providers to ensure on-time, high-quality translation delivery

Developing and executing project plans and workflows, managing time, budget, resources and quality control

Creating and managing internal version of localization project plans, and providing project specific education to TAD and Quality Enhancement teams

Identifying and solving localization issues or disagreements, whether system or product, identifying causes and performing corrective/preventative action

Managing team¡¯s compliance with standards, practices and policies. Assigning and monitoring project team members¡¯ work when necessary

Directing team¡¯s deliveries to timelines and product quality, including responsiveness and professionalism towards clients

Leading project kick-off meetings, weekly and ad-hoc, issue solving and performing post-mortems

Ensuring meetings are recorded and minutes distributed, managing the delivery of agreed upon action items

Continually expanding knowledge and education in localization trends and news, keeping up to date through active participation in training opportunities

Training new members of the Localization team as needed

Creating methodologies, tools, and checklists to improve the project management process

[ÀÚ°Ý¿ä°Ç]

°æ·Â»çÇ×: ½ÅÀÔ, °æ·Â()
Çз»çÇ×: Çз¹«°ü

Basic Qualifications:

  • 7+ years of experience managing content localization

  • Prior experience managing and leading teams in the marketing or localization space

  • Solid understanding of consumer expectations regarding subtitling and dubbing in international markets

  • A proven track record of identifying tooling and workflow solutions and operational efficiencies

  • Vendor-management experience, with a proven ability to set expectations and hold vendors accountable to KPIs

  • Strong project management skills and the ability to juggle multiple projects at a time

  • Ability to operate effectively in ambiguity and willingness to pivot as needed

  • A collaborative spirit, especially as an expert at getting things done, all with a positive attitude

  • The ability to question the way we do things and recommend alternative solutions that drive impact to the business

  • Identify and execute on opportunities to improve asset quality and production pipelines for the localization team

  • Inspire your team to constantly innovate and automate the work they are managing

  • Desire and ability to work in a fast-paced, small-team environment

  • Ability to work independently and with the team

  • Fast learner with a sense of responsibility

  • Dubbing project management experience is a big plus

Skills and Abilities:

  • Excellent verbal and written English communication skills

  • Organizational and leadership skills

  • Problem-solving capabilities

  • Quality and detail-oriented

  • Self-starter and proactive

  • Ability to work independently and meet deadlines under pressure

  • Proven abilities in project planning, resource and risk management

  • Strong team player in a multi-language/multi-cultural environment

  • Proficiency in CAT tools (Trados, MemoQ, Memsource) are required


1 ¸í

±Ù¹«Á¶°Ç

  • °í¿ëÇüÅÂ: Á¤±ÔÁ÷(¼ö½À±â°£3°³¿ù)
  • ÀαÙÀüö¿ª: ¼­¿ï9È£¼± ºÀÀº»ç (5¹ø Ãⱸ¿¡¼­ 300mÀ̳»)
  • ±Þ¿©Á¶°Ç: ¿¬ºÀ ÇùÀÇ ÈÄ °áÁ¤

ÀüÇü´Ü°è ¹× Á¦Ãâ¼­·ù

  • ÀüÇü´Ü°è: ¼­·ùÀüÇü > ¸éÁ¢ÁøÇà > ½ÃÇèÁøÇà > 2Â÷¸éÁ¢ÁøÇà > ÃÖÁ¾ÇÕ°Ý
  • Ãß°¡ Á¦Ãâ¼­·ù
    À̷¼­, °æ·Â±â¼ú¼­

Á¢¼ö¹æ¹ý

ä¿ë½Ã

  • Á¢¼ö¹æ¹ý: ÀÎÅ©·çÆ® ä¿ë½Ã½ºÅÛ, ÀÚ»ç ȨÆäÀÌÁö
  • Á¢¼ö¾ç½Ä: ÀÎÅ©·çÆ® À̷¼­

±âŸ À¯ÀÇ»çÇ×

  • ÀÔ»çÁö¿ø¼­ ¹× Á¦Ãâ¼­·ù¿¡ ÇãÀ§»ç½ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ä¿ëÀÌ Ãë¼ÒµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

ÁÁÀº ÀÏ Ã£À» ¶©, ÀÎÅ©·çÆ®